L'étymologie du mot "Yennayer"

Appelé également Yennar dans l’Aurès, Ennaïr, ou Ennayer dans l’ouest algérien, Yennayer est le premier mois de l’année chez les berbères.

Le mot Yennayer correspond au premier mois du calendrier romain : «Ianiarius». Ce mois est dédié au dieu « Janus », divinité des seuils, symbolisant le renouveau chez les romains. Il est écrit « Ianus », en latin classique, « Ian », en latin archaïque.Il est représenté avec deux visages opposés, l’un tourné vers le passé et l’autre tourné vers le futur. Si la filiation du yennayer avec le Ianiarius romain est avérée, il nous reste à déterminer sous quelle forme intermédiaire, ce vocable a été introduit en Afrique du nord.

Janus est représenté avec deux visages opposés

Janus est représenté avec deux visages opposés

La première fois que le mot « Yennayer » apparait dans l’histoire, ce fut en Andalousie musulmane. En effet, dans deux poèmes rédigés par le turbulent auteur cordouan Muhammad Ibn Quzman (1078-1116) (poèmes 40 et 79 de son Diwan [1]) le poète utilise le terme « aïd al Yannayr » pour évoquer les célébrations du 1er Janvier. Aujourd’hui encore considéré comme le maître du genre poétique zajal (lequel, par son aspect populaire, s’oppose à la qasida, plus formelle), Ibn Quzman, poète ribaud, buveur et aventurier, est un des premiers auteurs arabophones d’Al-Andalus à utiliser un grand nombre de termes romances dans ses textes. Là où le bon goût de l’époque demande que l’on use d’un arabe châtié, Ibn Quzman n’hésite pas à puiser dans l’arabe populaire andalou [1], lequel a absorbé de nombreux mots romances, idiome intermédiaire entre le latin et l’espagnol. L’existence de ce Yannayr romance est confirmée par le docteur religieux malékite Abu Bakr Muhammad al Turtusi (1059-1126), qui affirme dans son ouvrage contre les nouveautés et les innovations en religion intitulé Kitab al hawadit wa-l bida que les mozarabes (chrétiens de souche hispanique vivant en Al-Andalus) célèbrent chaque année Yannayr en mangeant des fruits frais.

A partir du XII les traités d’astronomies des savants andalous, comme le célèbre calendrier de Cordoue écrit par Recemundo, ont introduit en Afrique du nord le calendrier julien, et avec lui le terme hispano-romance «Yannayr».
Ce dernier sera berbérisé en Yennayer,Yennar, Ennayer , Naïr , suivant les régions .

Jugurtha Hanachi | Inumiden.com

(Visited 79 times, 1 visits today)
Previous Les origines du calendrier Amazigh
Next Jamais vous n’aurez la langue de ma mère !

About author

Sofiane H.
Sofiane H. 726 posts

Passionné du web, des réseaux sociaux, et du design ;) Photographie <3 Amoureux du vélo :D et du Voyage :3

View all posts by this author →

You might also like

Histoires Comments

Un pays conquis par les arabes est bientôt ruiné (IBN KHALDOUN)

Voici un extrait du livre de l’historien Ibn Khadoun (que les gens d’orient ont naturalisé Arabe, ainsi que les autres savants tels que Avicenne, Averroes, Elkhawarizmi…etc) consacré à l’étude sociologique

Monuments Comments

Batna: la dechra de Menaâ, un monument architectural de plus de 10 siècles

BATNA – La dechra de Menaâ à Batna constitue un modèle de l’architecture locale aux racines historiques lointaines qui émerveille toujours les chercheurs par sa simplicité magique et ses détails

Histoires Comments

BIOGRAPHIE Mouloud MAMMERI, anthropologue, écrivain, universitaire.

Mouloud Mammeri (1917-1989) est un écrivain, anthropologue et linguiste algérien kabyle. Biographie Mouloud Mammeri est né le 28 décembre 1917 à Taourirt Mimoune (Ath Yenni) en Haute Kabylie. Il fait