Conte Kabyle: Tamacahut  N mḤend uccen/L’histoire de m’hend le chacal (Kabyle & Français)

Conte Kabyle: Tamacahut N mḤend uccen/L’histoire de m’hend le chacal (Kabyle & Français)

Tamacahut n Mḥend uccen

Amacahu…..

Tagi d tamacahut n Mḥend uccen. Ihi yiwen wass yella iteddu d wevrid is, yesṭerwis di teẓgi dacu ara yaf ad t yečč. Cwiṭ am acemma iwala yiwen yesɣi d warraw is di lɛec n sen, yersen ɣef yixef n ttejṛa.

Ihi yerfed aqerru yis yenna yas i yesγi nni: « Ad iyi d ḍeggreḍ yiwen deg warraw ik, neɣ a d naliɣ ad kwen eččaɣ irkweli.Isɣi nni yevda yettergigi, yuggad ɣef arraw is, maca yegguma ad as yaɣ awal.

Ihi Mḥend uccen yerra iman is yerfa, iɛawed yenna yas:
« A y amcum, ad i yi d ḍeggereḍ yiwen deg warraw im, neɣ ad n aliɣ ad kwen eččaɣ akken ma tellam ».
Ihi isɣi nni yuggad γef warraw is, iḍegger as d yiwen degsen. Isi t id yeṭṭef irefd it yenna yas i yesɣi nni :  » Ur taggwad, ad tawiɣ kan akken ad as slemdeɣ tiṣurtin n ddin ineslem akw ad as iselmed taɛravt.

Azekka nni hatan yuɣal d, yeqqim ddaw ttejṛa yeqqar as i yesɣi nni :
« Ad i yi d tḍeggreḍ yiwen deg warraw ik, neγ ad n aliγ, ad kwen eččaγ irekkweli ».

Xas akken yuggad it, maca yumen it ladγa iḍegger as d yiwen deg warraw is.

Akken akenni yal avrid mara d yas Mḥend uccen ad as d iḍeggeṛ yiwen deg warraw is, armi s d yeqqim yiwen d aneggaru.

Akken d tameddit n wass yevda yetṛu, ar yettlumu deg yiman is, yeqqar :
« I tura, amek ara xedmeɣ, azekka ad d yuɣal Mḥend uccen ad aɣ yečč irkweli » .

Cwiṭ am acemma atan iεedda d wewtul n lexla, akken i t iwala yetru, yekker yenna yas:

« Dacu akka i k yuɣen a gma isγi, ayen tetruḍ? Isɣi yeḥka yas id ayen yeḍran yid s, awtul nni n lexla imuqel it yenna yas:

« A y aɛeggun, a y ungif, ikkelx ik, anda akka i teẓriḍ uccen yettalin γef ttejṛa! Aha tura sefḍ imeṭṭawen ik, ad k weṣiγ dacu ara s tiniḍ azekka mara d yuγal.

Azekka mara k d yini « deggeṛ iyi d yiwen deg warraw ik, neɣ ad n aliɣ ad kwen eččeɣ akken ma tellam » ini yas: « Ali d ma tzemreḍ ad d taliḍ ». Maca eṭṭef kan deg wawal ik.γur k ad taggwadeḍ.

Azekka nni cwiṭ am acemma atan yewweḍ d Mḥend uccen, isers iman is ddaw ttejṛa, yevda yecennu: « Ad i yi d tḍeggreḍ yiwen deg warraw ik, neɣ ad n aliγ, ad kwen eččaɣ irekweli »

Ihi isɣi nni yerra yas id :  » Ali d ma tzemreḍ ad d taliḍ » . Yekker Mḥend uccen yenna yas : « Ay amcum, ad jelveγ, ad n aliɣ, ad kwen eččaγ irkweli ».

Xas akken yugga d it, isγi nni yemekta d ayen i s yenna wewtul n lexla , yerra yas id:  » Ali d ma tzemreḍ ad d taliḍ. »

Ihi Mḥend uccen iwexeṛ iman is ɣer deffir ijelev yeɣli d ɣer lqaεa! Iɛawed avrid wi ssin, ijelev yeɣli d ɣer lqaɛa!
Yuγal akken iwala isɣi yeṭṭef deg wawal is, yeṭṭef avrid is iṛuḥ ad isṭerwes anda nniḍen.
Ezrin akken kra n wussan, yuɣal yesɣi nni amcum yevda icedha arraw, yevɣa ad ten iẓeṛ.

Mi d tameddit n wass, yevda ala yetru yeqqar as: « Wisen amek i teḍṛa d warraw iw, aqli yi cedhaɣ ad ten eẓṛeγ! »

Cwiṭ ama acemma, yusa d wewtul nni n lexla yenna yas:

« Acu i k yuγen akka diγen a gma isγi, acuγer akka i tetruḍ? »

Ihi isɣi yerra yas id: « Aqli yi di yir wukud, cedhaγ arraw iw, acḥal aya ur ten eẓriγ »!

Armi t iɣaḍ yesγi nni, yekker yenna yas: « Aha tura ṣefḍ imeṭṭawen ik, azekka, ad neddukkel ad nṛuh γer Mḥend uccen ad nḥettem felas ad ak ten i d yerr! »

Azekka nni, eddukklen eṭṭefen avrid n sen, ṛuḥen ad qelven γef Mḥend uccen. Cwiṭ am acemma walan t la d iteddu γer sen. Yekker wewtul nni n lexla yenṭeq ar ɣurs yenna yas:

« A Mḥend uccen yewweḍ d wakud akken ad as d terreḍ arraw is i yesγi » Dayen tura ad yili lemden tisuṛtin n ddin! Mḥend uccen iwala dayen yetwaḥres, yekker yerra yas id:

 » Aten id la lemden tasuret taneggarut, aset d azekka ad asen teslem! »

Isɣi nni yeǧuǧeg d wudem is, yecmumeḥ d cituḥ. Cwiṭ am acemma segmi ruḥen, Mḥend uccen yeddem d tagwlimt iṣelḥ as tament iɛelq it zdat tewwurt n txelwit is.

Yezri yiḍ, azekka nni, isɣi akw d wewtul n lexla ṭṭefen avrid n sen srid ɣer txelwit n Mhend uccen. Akken kan i d asen yesla yeddem d aεekkwaz yezwi tagwlimt nni, dɣa izan nni i yetetten tament nni i s yeḍla evdan tbbezwizen rewelen sya wesya, yekker Mḥend uccen yenna yas :

« Selt asen kan, aten id la lemden tasuret taneggarut, garaɣ kra n wussan tzemreḍ ad d taseḍ, ad ten tawiḍ. »

Ihi , isɣi nni ameɣvun d wewtul nni n lexla ddan deg wawal is , mi zrin kra n wussan eṭṭefen avrid n sen ɣer txelwit n Mḥend uccen. Winna, akken kan yesla yisen la d teddun yekker yerwel. Akken wweḍen ɣer txelwit n Mhend uccen kecmen ɣer daxel, afen t d tilemt, Zzin as d, afen afaggu n yeɣsan di tekwat, netta ziɣ yečča ten! Ihi isɣi nni ameɣvun yetru, ar yettlumu deg yiman is, ma d awetul nni n lexla zik i si faq, yeẓṛa dayen yeččan ten.

Ihi awtul nni n lexla iḥelel akw isɣi nni, yuggul as ar d erren ttar. Qqimen akken armi d tewweḍ tegrist yessawel as wewtul nni n lexla i Mḥend uccen, yenna yas:

« Azul felak a Mḥend uccen, netta yeẓṛa t iḥemel aṭas tiγexsisin :

« Yya d ad tedduḍ yidi ad ak emleɣ anda ara teččeḍ tivessisin, taneqwlet n Velεajut tewwa tenhel » Ihi Mḥend uccen yedda yid s ad iwali taneqwlet agi i d yefkan tivexsisin di tegrist

Akken wweḍen,yenna yas wewtul n lexla maca akken ad tzemreḍ ad ten eččeḍ ilaq ad tcuddeḍ tajeḥnit ik ɣer ufurk n tmeɣrust. Ulamma iwala lexla nni maca deg wakken yeḥrec, iruḥ yessawel asen d akw i wuccanen yellan di tezgi yeqqaren asen:

Yyawt d ad teččem tivexsisin yewwan di tegrist , taneqlet n Velɛajut tewwa tenhel.

Ihi uzlen d akw wuccanen, cudden tijeḥnaḍ n sen ɣer ifurkan n tneqwlet vdan la tetten tivexsisin. Cwit am acemma atan yewweḍ d Velɛajut s uɛekkwaz is, nitni ttun tijeḥnaḍ n sen twacudent ɣer ifurkan n tmeɣrust, jelven d akw, rewlen ɣer tezgi.

Deg wass n uɣalen akw d iqeṛmaḍen. yiwen ur yezmir ad iɛqel Mḥend uccen garasen, maca ula d Mḥend uccen yuɣal d aqermaḍ n jeḥniṭ

Ihi mi tfuk tmacahut agi dacu ara sen nini i yeqvayliyen d teqvayliyin :

Deg wukud ayagi aqesḥan i deg nella ḥadret ɣef warraw n wen ur ten ettaket ara ger yir ifassen, llant tdukkliwin i yeselmaden Taqvaylit ur ten ettaket ara ɣer tisuda neɣ iɣervazen n taɛravt tineslemt ara asen yerwin allaɣen n sen
Sya ar nesiweḍ ad d nawi awanak nneɣ ḥadret arraw n wen !

Afud i iggerzen!

Pour lire le conte en français, allez sur la page 2

(Visited 1 649 times, 1 visits today)

Pages: 1 2

Previous Benghebrit: Le Tamazight sera enseigné, à terme, dans tous les établissements scolaires du pays
Next Après plus de 30 ans d'absence : Idir en tournée en Kabylie à la mi-octobre

About author

Sofiane H.
Sofiane H. 725 posts

Passionné du web, des réseaux sociaux, et du design ;) Photographie <3 Amoureux du vélo :D et du Voyage :3

View all posts by this author →

You might also like

Contes Comments

Conte Kabyle :Narrer les contes est une histoire des vieilles femmes en Kabylie.

L’hiver, le soir venu apportait le temps de la veillée. La mère ou la grand-mère autour du foyer transportaient les enfants de la maisonnée  à  travers maintes histoires où se côtoyaient l’ogresse (TERYEL), le bon,

Contes Comments

Conte Kabyle: La vache des orphelins (complet)

Partie 1: « La vache sacrifié » Il était une fois deux orphelins : un garçon nommé Ali, et une fille nommée Djedjiga. Ils étaient orphelins depuis leur tendre enfance, au moment ou

Contes Comments

Conte Kabyle: Moc Adarghal (Moch l’aveugle)

Que mon conte kabyle soit beau et se déroule comme un long file … Il était une fois, un homme qui avait sept filles. Celles-ci perdirent leur mère, et leur