Said Yefnaine, chanson d’amour et trahison Kabyle triste + ( TRADUCTION EN FRANÇAIS )

Said Yefnaine, chanson d’amour et trahison Kabyle triste + ( TRADUCTION EN FRANÇAIS )

 

 

(Visited 2 484 times, 1 visits today)
Previous MASSINISSA, le célèbre roi numide
Next TAFSUT, Le printemps chez les Berbères

About author

Sofiane H.
Sofiane H. 726 posts

Passionné du web, des réseaux sociaux, et du design ;) Photographie <3 Amoureux du vélo :D et du Voyage :3

View all posts by this author →

You might also like

Musiques Comments

le chef d’oeuvre de Nora, Idurar negh (Nos montagnes)

Être kabyle en 1966 et bien avant…n’était pas facile ….En 2016, c’est tellement facile de donner des leçons…. Seuls les actes restent et témoignent de l’engagement des gens, les vrais…

Musiques Comments

Takfarinas, A dunnith

Takfarinas, A dunnith, Une très belle chanson que je dédie à tous nos fans <3 Partager via FacebookPartager via TwitterPartager via Google+Partager via Email (Visited 79 times, 1 visits today)

Musiques Comments

Mohamed Allaoua ft Kenza Farah – Tidyanin au Zénith de Paris

  Partager via FacebookPartager via TwitterPartager via Google+Partager via Email (Visited 199 times, 1 visits today) Post Views: 93