Ait Menguellet –  Iminig g-giḍ? Le voyageur de nuit (Traduction)

Ait Menguellet – Iminig g-giḍ? Le voyageur de nuit (Traduction)

 » Iminig g-giḍ  » est une très belle chanson à travers laquelle, dit-on, Lounis Ait Menguellet rend Hommage aux martyres de la décennie noir qu’a connue l’Algérie (Années 90), en particuliers aux intellectuels assassinés durent cette période.

(Visited 3 628 times, 1 visits today)
Previous Ali Amrane, le symbole du rock kabyle
Next Cours 1: Lexique des Animaux en Tamazight.

About author

Sofiane H.
Sofiane H. 725 posts

Passionné du web, des réseaux sociaux, et du design ;) Photographie <3 Amoureux du vélo :D et du Voyage :3

View all posts by this author →

You might also like

Musiques Comments

MATOUB Lounès " Ak°it ay arrac nneɣ " ( Réveillez-vous, compagnons ! ) Paroles + Traduction

Ak°it ay arrac nneɣ ( Réveillez-vous, compagnons ! ) Le poème évoque l’insurrection menée par la Kabylie contre la dictature de Ben Bella en 1963, sous la responsabilité politique du

Musiques Comments

Magnifique chanson d'Amour de Si Moh : Ḥemlagh (J'aime) + Paroles

Magnifique chanson d’Amour de Si Moh : Ḥemlagh (J’aime) Hemlagh m ad hedred kem tinid adi ye3nu Hemlagh m ad dsed, tadsa-m tecbeh d asefru          

Musiques Comments

Said Yefnaine, chanson d’amour et trahison Kabyle triste + ( TRADUCTION EN FRANÇAIS )

    Partager via FacebookPartager via TwitterPartager via Google+Partager via Email (Visited 2 366 times, 1 visits today) Post Views: 109